Choisis ton dessin animé

.
.
.
.
.

Mes réglages

régler vos préférences

Integer elementum massa at nulla placerat varius. Suspendisse in libero risus, in interdum massa. Vestibulum ac leo vitae metus faucibus gravida ac in neque.

Audio-description

Beaucoup de personnes aveugles ou mal voyantes aiment le cinéma et la télévision. L’audio-description leur permet de suivre les films grâce à la voix d’un comédien qui raconte toutes les images importantes entre les répliques des personnages.

Contraste

Différents contrastes ( Couleur du texte / Couleur du fond) sont proposés afin de rendre les textes le plus lisible possible car certaines personnes lisent mieux avec des contrastes particuliers.

Taille des caracteres

3 tailles sont proposées pour un confort de lecture optimal.

La Langue des Signes Française

Quand on n’utilise pas la voix ou les oreilles pour entendre et communiquer, on utilise les mains et les yeux. La LSF est une langue à part entière mais elle est visuelle : on la parle avec les mains, les expressions du visage et les mouvements du corps.

Langue française Parlée Complétée

Le code LPC permet de voir ce qu'on n’entend pas. Les mouvements de la main près du visage représentent les sons de la parole et aident à la lecture labiale.

SOUS-TITRES

Le sous-titrage résume par écrit ce que les personnages se disent. Ils sont placés sous la personne qui parle. On utilise un code couleur pour distinguer les différents types d'évènements sonores (voix off, bruitages, chants ou pensées...)

Titre de la vidéo
sous-titre
.
.
.
.
sous titres
.

Le projet

Le projet

AccessiKid, un player pour favoriser l'inclusion et l'accessibilité, des contenus pour sensibiliser les 7/12 ans aux questions du handicap

AccessiKid, est un player multi-plateformes (web et toutes tablettes) qui s'adresse aux enfants, qu'ils soient en situation de handicap ou non. Il rassemble des contenus vidéos et leurs versions accessibles pour permettre un accès simple à des contenus audiovisuels.

Facilement paramétrable, le player permet à chaque utilisateurde sélectionner la version adaptée à son profil : il peut ainsi regarder/écouter des vidéos en Audio Description (AD), en Langue française Parlée Complétée (LPC), en Langue des Signes Françaises (LSF), ou avec des sous-titres.

Le player intègre les vidéos Vinz et Lou, programmes de sensibilisation à une éducation critique aux risques liés à l'usage d'Internet et aux questions du handicap … Ces thématiques sont disponibles en versions accessibles.

Un outil pour partager, réfléchir et transmettre

Nous souhaitons que les enfants porteurs de handicap aient accès aux mêmes contenus que les enfants ordinaires, pour favoriser leur participation à la vie de la société, tout en respectant leurs différences.

Le player est aussi un espace commun avec le milieu ordinaire, destiné à sensibiliser à la différence  en faisant découvrir des modes de communication, pour participer ainsi au changement de regard de la société sur le handicap.

Un enjeu : l'inclusion

Notre approche ergonomique combine possibilités du support tablette et besoins particuliers : l'interface prend en compte les spécificités de navigation des publics visées :

  • parcours de choix intuitifs – troubles cognitifs
  • hiérarchie des informations liée aux lecteurs d'écran - déficients visuels larges zones de « clic » - troubles moteur et motricité fine
  • typos adaptées – troubles dyslexiques

utilisation majoritaire de pictos – difficultés de lecture ou non-lecteurs

Une innovation technologique

Accessikids est un player développé en html5 pour permettre l'affichage multiplateformes et une accessibilité maximale, il comprend :

  • des fonctionnalités d'accessibilité : 3 tailles de polices, choix des contrastes
  • un outil facilement paramétrable par l'enfant
  • la volonté de construire un outil pouvant s'adapter et « accueillir » d'autres programmes
  • un support personnalisable : susceptible d'être utilisé dans le cadre d'autres projets pour des contenus propres, le player devra pouvoir être « habillé » aux couleurs d'éventuelles structures tierces.

.
.
.
.
.

Aide

test

.
.
.
.
.

Qui sommes nous ?

Qui sommes-nous ?

Des pionniers en pédagogie éducative interactive

Depuis 2000, Tralalere imagine de nouvelles façons de mettre les nouvelles technologies au service de la transmission des savoirs auprès des enfants. Ses cibles ? Les jeunes de 4 à 18 ans, et leurs médiateurs éducatifs : parents, enseignants, éducateurs… En pratique, Tralalere produit des dessins animés, des sites internet, des jeux pas bêtes du tout, des serious games, des applications mobiles, des dispositifs interactifs muséographiques, des jeux de cartes, des livres numériques enrichis, etc.

Un centre de création innovant

En veille permanente sur l'évolution des comportements numériques de ses différents publics, le studio de création et le pôle R&D de Tralalere regroupent des spécialistes en usages média, design d'interface, intégration et développement logiciel.

Une équipe pluri-disciplinaire

Tralalere, c'est avant tout la réunion de talents pluridisciplinaires, aux profils volontiers singuliers. La structure repose ainsi sur des pôles de compétences novateurs en production multimédia, audiovisuelle et animation, pédagogie interactive, muséographie, communication et sensibilisation jeune public.

Un animateur de programmes nationaux de sensibilisation

Tralalere anime des sites et programmes de sensibilisation en partenariat avec de nombreux acteurs institutionnels tels que la Commission européenne, les ministères de l'Éducation nationale, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche, des Affaires Etrangères, de l'Alimentation de l'Agriculture et de la Pêche, du Développement durable, la Délégation aux Usages de l'lnternet, le Mémorial de la Shoah et la SNCF…

Plein d'idées. De la méthodologie aussi

Parce que nous sommes spécialistes en éducation et nouveaux médias, mais qu'on ne peut être expert dans tous les sujets, chacun de nos programmes est conçu avec un comité scientifique assurant la validité et la rigueur de ses contenus. Ce comité a droit de vie et de mort sur le fond, mais pas sur la forme. Par ailleurs, nombre de nos programmes bénéficient également de l'avis consultatif de panels de jeunes sur les contenus, le ton, le vocabulaire, l'ergonomie et les gameplays.

Une approche pluri-médias

À chaque média son mode de transmission et d'interaction. Notre métier est plus précisément de faire vivre les contenus sur lesquels nous travaillons sur les médias les plus adaptés en recréant pour chacun une dynamique spécifique.
.
.
.
.
.

Plus d'Applis

.
.
.
.
.

Les crédits

.
.
.
.